ESCLUSIVO: Ream Shukairy Il suo cuore fuori nella sua lettera di amore per la Siria — “La prossima nuova ragazza siriana”
Bentornato, bibliofili! Con l’anniversario di 12 anni della guerra civile in corso in Siria, Ream Shukairy svela il suo potente e commovente primo libro YA , “La prossima nuova ragazza siriana”, oggi, il 14 marzo 2023.
Nella vena di “A Very Large Expanse of Sea” e “I Am Not Your Perfect Mexican Daughter”, “The Next New Syrian Girl” naviga senza sforzo la complessità della diaspora, di sentirsi “non abbastanza” — non abbastanza siriano, non abbastanza americano — con un mix commovente di colpa, nostalgia e devozione. La storia segue l’improbabile amicizia di due hijabee affilate, Khadija e Leene, portando i lettori attraverso le loro lotte con le pressioni e le aspettative di diventare la “perfetta” figlia siriana, e le ripercussioni della rivoluzione siriana sia in patria che all’estero.
Da un lato, incontriamo Khadija Shami, una studentessa del liceo siriano americana con una passione per il calcio e il pugilato, che ha un ego mostruoso e una madre dura che lo mette alla prova mentre desidera lasciare la sua vita riparata dietro e viaggia il mondo con la sua migliore amica. D’altra parte, Leene Tahir è un rifugiato siriano, facendo del suo meglio per adattarsi alla società selvaggiamente sconosciuta di una scuola superiore di Detroit suburbana mentre combatte attacchi di panico e pressioni familiari.
Credito immagine: Ream Shukairy; Hachette Book Group/ LBYR Quando i loro mondi si scontrano, il risultato è catastrofico. Ciò che è intrigante vedere è come la loro amicizia fiorisce lentamente come razza Khadija e Leene per svelare la verità avvincente e mutevole, superare i loro dubbi, e scoprire le loro comunità che li inviano in un viaggio fino al Giordano e mette le percezioni di ogni persona sia l’altra che se stessa alla prova.
Con il suo debutto, Ream Shukairy eccelleva nel ritrarre autenticamente i personaggi hijabi, rifiutando così la nozione che non sono romanticamente desiderabili con le barriere, come lei abilmente catturato la loro squisita bellezza, eleganza, onestà e vulnerabilità all’interno tanto quanto l’esterno. Questa storia afferma la sua idea mentre progrediamo ulteriormente sulla loro ricerca per scoprire chi sono al di fuori di quello che altri proiettano su di loro risuona con personaggi che si sentono reali e difettosi. Insieme, si è immersa brillantemente nel romanticismo halal, profondamente radicata e cucita in un’amicizia, cosparsa con la giusta quantità di tensione elettrica tra i personaggi quando sperimentano il loro primo amore, rendendo i lettori root per loro fino alla fine.
Recentemente, abbiamo avuto il piacere di sederci e parlare con Ream Shukairy circa il suo libro di debutto, come abbiamo esplorato l’ispirazione primaria della storia, il suo viaggio di pubblicazione e aneddoti personali, la rappresentazione BIPOC nel mondo letterario, e che cosa è più a venire nel 2024!
Senza ulteriori indugi, immersione subito!
Avvertenze dei contenuti
Islamophobia, la rivoluzione siriana, la depressione, la realtà di lacune socioeconomiche, trauma generazionale, PTSD di un rifugiato siriano.
Congratulazioni per il tuo romanzo di debutto, “The Next New Syrian Girl,” che è assolutamente splendida e indiscutibile. Come si sente ad essere un giovane autore pubblicato e ricevere tutto l’apprezzamento per il vostro lavoro, tra cui l’autore Zoulfa Katou che dice: “Come siriano, sono stato visto!”
Ream Shukairy: Grazie mille! Onestamente mi sento così benedetto da ricevere l’apprezzamento per un’opera così vicina al mio cuore e questo significa tanto per tanti siriani. L’ho scritto per i siriani, gli arabe-americani, i giovani musulmani e i bambini di prima generazione che non si vedono spesso autenticamente rappresentati nei media per vederlo più ampiamente accettato e riconosciuto è un tale onore.
Mi piace sempre imparare gli autori POV di come i loro libri vanno da idee astratte a prodotti tangibili a diventare leganze. Raccontaci del processo che hai vissuto scrivendo per pubblicare “The Next New Syrian Girl”. Cosa ha ispirato l’idea della storia e ha scoperto come l’hai immaginato?
Ream Shukairy: La storia è stata ispirata dalle mie esperienze, elaborando come la rivoluzione siriana ha cambiato la mia vita e la vita dei siriani ovunque. In molti modi, questo libro mi ha aiutato a elaborare la perdita e il battito cardiaco. Ho iniziato a scriverlo quando ero a grappling con più identità e decidere dove mi trovo nel mondo, e conosco così tanti di prima generazione (e di seconda generazione e immigrati, ecc.) che hanno la loro esperienza con questo, così ho voluto una storia là fuori per farci sentire visti.
Quando non ho trovato abbastanza arte per aiutarmi a capire cosa stava accadendo intorno a me, volevo farlo per gli altri. Attraverso la scrittura “The Next New Syrian Girl”, ho trovato un posto più confortevole all’interno [entrambi] le mie identità, e ho elaborato più dolore per perdere tutto ciò che ho perso in Siria negli ultimi dieci anni. Questo libro era una parte importante di come avevo bisogno di crescere nella mia giovane vita adulta, ed è, essenzialmente, la mia lettera d’amore per la Siria.
Quale consiglio imparerai a aspiranti autori alla ricerca di una nuova rappresentazione, tra cui querying, rifiuto e in attesa di offerte editoriali, dato che questo potrebbe essere un lungo processo che richiede pazienza?
Ream Shukairy: Per la parte editoriale, potrei non essere la persona migliore per dare consigli perché dimentico facilmente e non mi fissi sulle parti negative del processo. Non soffermo a lungo sui rifiuti, e dimentico le difficoltà che ho avuto in passato una volta che sono finiti. Per fortuna, questa mentalità mi ha aiutato a trattare con l’industria grezza e continuare a scrivere senza rimanere bloccato su un progetto. Allo stesso tempo, non sono paziente, quindi mi sono circondato con persone pazienti che hanno continuato ad aspettare anche quando ho continuato. Ogni scrittore ha i suoi punti di forza e di debolezza, quindi circondarsi con altri che possono meglio sostenere le vostre esigenze è essenziale per sopravvivere al processo di pubblicazione.
Credito immagine: Ream Shukairy Mentre leggevo il tuo libro, sentivo che le descrizioni erano meravigliosamente vivide e immersive, con una maestria di prosa tagliente e tagliente che mi faceva sentire come se facessi parte della narrazione. Come ha fatto il vostro processo di scrittura a svilupparsi durante il progetto come si ha disfatto così tante emozioni, tra cui autocrescita, nostalgia, devozione, relazioni turbolenti, e amicizie in fiore su ogni pagina? Hai mirato a equilibrio di felicità e sombre?
Ream Shukairy: Quando ho scritto la mia prima bozza, non conoscevo i termini dell’artigianato di scrittura—voce, prosa, pacing— Stavo solo scrivendo ed emulando tutto quello che provavo sulla Siria nei miei personaggi. Anche dopo un paio di bozze e quando ho chiesto e ottenuto il mio agente, ancora non sapevo che cosa fossero questi termini. Penso che scrivere una storia così cruda e scriverla a tale giovane età abbia reso l’essenza della storia vivida, reale e autenticamente ‘giovane adulto’. Perché nel corso del tempo, ho rivisto la trama con il mio agente e redattore, ma i momenti più vividi e le citazioni che si attaccano la maggior parte sono probabilmente da quella prima — la bozza più non filtrata. Ho tradotto tutta la felicità e l’amore, tutto il dolore e la nostalgia, tutta l’auto-crescita e la giovinezza che avevo a 22 anni, nelle relazioni rocciose e nella storia sconvolgente. La voce dei personaggi e la prosa è venuta naturalmente allora, ma ha bisogno di bozze e tempo per crescere come scrittore per affinarlo in quello che si legge oggi.
Quando hai iniziato a scrivere TNNSG, hai in mente un chiaro lettore? Cosa sperate che i lettori che risonano con questo tema se ne vadano dopo aver letto il vostro libro?
Ream Shukairy: L’ho fatto! Il mio lettore era immigrati, di prima generazione, o americani di seconda generazione (o inserire un altro paese che è la vostra seconda casa). Volevo scrivere un libro per le persone come me. Volevo che fosse relatable per le persone come me, quindi non l’ho scritto che intende spiegare cultura, religione o tradizioni. Anche il modo in cui Khadija parla di tradizioni o parole ‘traduci’ è attraverso l’umorismo. Quindi prima è divertente per i lettori con un background simile, e in secondo luogo, è l’istruzione per le persone che non hanno familiarità con i termini o le tradizioni. E mentre c’è molto da allontanarsi in TNNSG, spero che la gente se ne vada sentendosi come se non avesse più bisogno di spiegare la loro esistenza. Possono essere, proprio come questo libro può essere semplicemente, mentre anche essere apprezzato e apprezzato e amato.
Adoro come i tuoi personaggi non siano perfetti. Hanno le proprie imperfezioni che li fanno sentire più autentici e umani. Come hai sviluppato le loro voci distintive mentre affrontavano dilemmi simili nella vita? E quale era il più impegnativo da portare in vita?
Ream Shukairy: Sapevo che volevo che i personaggi principali fossero una falla l’uno per l’altro, così ho creato personaggi che hanno difetti e punti di forza opposti. Al loro nucleo, sono molto simili. Entrambi hanno un complicato senso di appartenenza al luogo che li ha plasmati entrambi. Ma esprimono l’appartenenza in modo diverso. La loro amicizia è perché le due ragazze sono in grado di colmare le loro differenze e di vedersi veramente. E ‘stato più impegnativo per me scrivere Leene perché lei è meno come me, e come Khadija, ho bisogno di sforzi extra per capire che cosa significa essere solo siriano senza anche essere americano e vedere il mondo attraverso entrambe lenti. Detto questo, ho imparato molto da scrivere Leene, e proprio come Khadija impara a comprenderla, ho anche imparato ad essere più compassionevole e comprensione.
Mentre ci siamo, quante esperienze, espressioni e attributi di Khadija e Leene puoi risuonare nella vita reale?
Ream Shukairy: C’è molto con cui risonavo, è difficile scegliere solo una coppia! Io risolvo davvero con la colpa del sopravvissuto, che è un tema per entrambi i personaggi nei loro modi. C’è anche un tema di ciò che è essere una sorella a un fratello più giovane, e io risolvo con questo. Come Khadija, sto sempre cercando la prossima avventura e ho bisogno di quell’allenamento quotidiano per liberare la mia testa e rilasciare la mia energia. # Leene, vedo il mondo basato sul contesto e cosa potrebbe significare se lo guardiamo da una prospettiva diversa. C’è molto di più che posso elencare, ma……. *shrugs*
Se, come Ream, ottenete la possibilità di chiacchierare con Khadija e Leene, quali consigli dareste alla loro ricerca per scoprire la verità e venire a patti con chi sono, navigando in un mondo così teso a distruggerli?
Ream Shukairy: Piuttosto che consigliare, potrei nudge loro a pensare al viaggio che sono in corso e quello che stanno imparando su se stessi attraverso il libro. Khadija e Leene si preoccupano molto della scoperta e delle verità che sono alla ricerca di che spesso non si rendono conto che quello che stanno cercando è già di fronte a loro. Ma questo è tipico delle ragazze giovani, e riflettendo su questo è un grande tema nel libro pure!
Ream Shukairy via Instagram Torniamo indietro un po ‘di tempo. Quando hai scoperto il tuo amore per la scrittura? Qualche emozionante 2023 uscite che dovremmo guardare fuori per?
Ream Shukairy: Ero un grande lettore di scuola media e alta, e ho iniziato a scrivere al liceo. Non ho scritto *well*, ma ho capito quanto avevo bisogno di quel rilascio di ottenere le storie nella mia testa su una pagina. Così ho continuato a scrivere e mi sono sentito ispirato da lettori come me, volendo un libro che rappresentava me e la mia comunità nel mio modo, così ho scritto per realizzare quel sogno.
Per quanto riguarda 2023 versioni, sono davvero entusiasta per Shannon C.F. Roger’s Preferirei bruciare che Bloom , Sara Hashem’s Il Jasad Heir , Hanna Alkaf’s Hamra e la giungla delle memorie, e Hannah V. Sawyer Tutte le parti di combattimento !
Come pensi che la rappresentazione BIPOC si sia espansa negli ultimi anni? Cosa si può fare, secondo voi, per migliorare come lettore, scrittore e editore nel portare la loro letteratura a nuove altezze?
Ream Shukairy: Stiamo ottenendo molto più prospettive e più profondità all’interno della rappresentazione BIPOC che non avevamo prima, e stiamo avendo più esposizione mainstream alla rappresentazione autentica. Penso ancora che ci siano troppe barriere per pubblicare la rappresentazione BIPOC, [per esempio], quando la rappresentazione è scritta per le persone che rappresenta piuttosto che gli esecutivi che ottengono l’ultima parola se i nostri libri sono acquisiti e pubblicati. Stiamo arrivando, e abbiamo più incredibili editor BIPOC che sono alla ricerca di storie autentiche e stanno sostenendo i nostri libri, quindi sono fiducioso.
Hai mai pensato di scrivere sotto uno pseudonimo? Perché o perché no?
Ream Shukairy: Non ho considerato scrivere sotto uno pseudonimo fino a quando il mio libro era un ARC ed era troppo tardi per tornare indietro! Ho sempre pensato di volere il mio nome sul mio lavoro e nelle librerie, e quella sensazione è ancora lì, ma viene e va. È facile per i lettori che mi conoscono trasferire il mio lavoro su di me personalmente, e a volte vorrei poter avere quella separazione. Non tornare indietro, però!
Hai espresso il tuo desiderio di scrivere storie che mettono al centro giovani voci musulmane che offrono ai lettori uno sguardo nel mondo più grande, rompendo stereotipi e abbracciando l’empatia. L’impulso e’ venuto dalle tue esperienze di vita? Quanto è cruciale per voi diventare la voce della vostra comunità?
Ream Shukairy: Ho sempre voluto vedermi rappresentata nei media. Le storie musulmane che sono storicamente proiettate nei media si sentono come se fossero scritte per tutti gli altri tranne che per i musulmani. Mentre quelle storie sono rappresentative di alcuni musulmani, si adattano solo alla narrazione che è stata storicamente accettata dai portieri che hanno la voce finale. Quindi è davvero importante fornire le mie storie che sono scritte per i musulmani prima.
Mentre ho attraversato il processo di pubblicazione, mi sono reso conto che è impossibile rendere tutti felici perché sto scrivendo da un ipopologeticamente giovani voce musulmana, arabo-americana. Non tutti saranno felici della rappresentazione. Ma voglio anche scrivere storie che mostrano quello che è veramente come essere un giovane praticante musulmano in America, senza che lo zucchero lo copra o spingendo un programma per far sembrare che sia sempre sorprendente o un’esperienza ultra-religiosa. La mia comunità (simile a Khadija’s nel libro) comprende musulmani di tanti paesi e esiste su uno spettro di esperienze religiose in modo da non pretendere che io sia una voce per loro. Voglio essere una voce di molti giovani musulmani che raccontano una vera storia di essere un giovane musulmano di prima generazione in America. Ci sono molte altre storie musulmane là fuori che possono dare informazioni sull’esperienza che le mie storie non hanno ancora toccato, in modo da incoraggiare i lettori a controllare quelli fuori!
C’erano scene significative, idee o momenti sottili che hai deliberatamente escluso durante la scrittura? Quali momenti e scene ti sono piaciuti davvero scrivere ed esplorare?
Ream Shukairy: Khadija e Leene hanno entrambe dinamiche familiari forti e complesse, così mi è piaciuto molto scrivere sui momenti relatable che hanno con le loro famiglie. Alcune delle scene più memorabili sono la scena del flashback e le conversazioni e i temi che circondano i fratelli nella storia (senza spoiler!). Mi è piaciuto anche esplorare le battute interne e la citabilità dei personaggi.
Ream, come si confrontano le responsabilità della scuola di specializzazione, le scadenze e la scrittura professionale ogni giorno sotto il vostro contratto? Sai quando sei a rischio di burnout, e qual è la tua routine di self-care?
Ream Shukairy: Purtroppo, di solito so di essere bruciato dopo che il peggio del burnout è passato! Ho una tolleranza di alto stress, e l’auto-cura è probabilmente il più alto nella mia lista di priorità, che aiuta. Mi assicuro di avere il mio allenamento ogni giorno, mangiare bene, andare a passeggiare in città, uscire con amici e famiglia, e andare in qualche pallavolo quando posso. Dopo aver ottenuto uno di quelli in un giorno, so che sono mentalmente più pronto a scrivere o ottenere lavoro fatto. Sono un grande sostenitore per assicurarsi che tutti otteniamo il nostro self-care prima di fare il lavoro, perché se non siamo in un buon spazio mentale e se non ci stiamo prendendo cura di noi stessi, allora sta per rendere tutto più difficile.
Allora, come procede il tuo prossimo romanzo SIX TRUTHS E A LIE per la versione 2024? C’e’ qualcosa che puoi dirci sul progetto? Come sarebbe diverso dal mondo di TNNSG?
Ream Shukairy: Sono così eccitato per SIX TRUTHS e un LIE! È molto diverso dai temi e dalle voci del TNNSG perché ha il crimine e il mistero, ma è simile nel senso che è una voce autentica per i giovani americani musulmani. Sono sei punti di vista, e i personaggi sono tutti così unici, così si arriva a conoscere sei adolescenti musulmani con esperienze e prospettive molto diverse. È anche ambientato a Los Angeles e da quando sono di Orange County, mi è piaciuto molto scrivere un libro ambientato nella California del Sud!
Grazie per il suo tempo. Prima di concludere, quali consigli darete ai nostri lettori che vogliono rimanere aggiornati e aiutare con la crisi ancora in corso e molto reale in Siria? Vuoi sottolineare le associazioni di beneficenza, gruppi di sostegno e comunità a cui le persone possono aderire o contribuire?
Ream Shukairy: Grazie mille per questa domanda, soprattutto perché la data di rilascio di TNNSG è l’anniversario della rivoluzione siriana e i recenti terremoti della Turchia nordoccidentale siriana e meridionale hanno creato una maggiore necessità di aiuto. Alcune carità affidabili per gli aiuti siriani sono Fondazione alba siriana — leader in aiuti umanitari, Caschi bianchi — una forza di soccorso che comprende volontari umanitari in Siria, e Società medica siriana si concentra sul soccorso medico per coloro che sono colpiti dalla crisi.
“La prossima nuova ragazza siriana” è ora disponibile per l’acquisto. Prendi la tua copia Qui !
Condividi i tuoi pensieri con noi su Twitter @CelebMix !
title: “ESCLUSIVO: Ream Shukairy Il suo cuore fuori nella sua lettera di amore per la Siria — “La prossima nuova ragazza siriana”” date: “2023-07-02T04:04:01” draft: false description: ““Questo libro è la mia lettera d’amore per la Siria.” Più " autor: “toto” cover: “https://cdn.99tz.top/f41ac83ba1/2023/04/6eabf2ee74a24c11ac1f10060af13bc6.webp" tags: [‘CelebMix Exclusive Interview’, ‘Debut book’, ’exclusive’, ‘interview’, ‘Khushboo Malhotra’, ‘Ream Shukairy’, ‘Syria’, ‘Syrian-American’, ‘The Next New Syrian Girl’, ‘Young Adult’] categories: [‘Entertainment’, ‘Features’] theme: light
Bentornato, bibliofili! Con l’anniversario di 12 anni della guerra civile in corso in Siria, Ream Shukairy svela il suo potente e commovente primo libro YA , “La prossima nuova ragazza siriana”, oggi, il 14 marzo 2023.
Nella vena di “A Very Large Expanse of Sea” e “I Am Not Your Perfect Mexican Daughter”, “The Next New Syrian Girl” naviga senza sforzo la complessità della diaspora, di sentirsi “non abbastanza” — non abbastanza siriano, non abbastanza americano — con un mix commovente di colpa, nostalgia e devozione. La storia segue l’improbabile amicizia di due hijabee affilate, Khadija e Leene, portando i lettori attraverso le loro lotte con le pressioni e le aspettative di diventare la “perfetta” figlia siriana, e le ripercussioni della rivoluzione siriana sia in patria che all’estero.
Da un lato, incontriamo Khadija Shami, una studentessa del liceo siriano americana con una passione per il calcio e il pugilato, che ha un ego mostruoso e una madre dura che lo mette alla prova mentre desidera lasciare la sua vita riparata dietro e viaggia il mondo con la sua migliore amica. D’altra parte, Leene Tahir è un rifugiato siriano, facendo del suo meglio per adattarsi alla società selvaggiamente sconosciuta di una scuola superiore di Detroit suburbana mentre combatte attacchi di panico e pressioni familiari.
Credito immagine: Ream Shukairy; Hachette Book Group/ LBYR Quando i loro mondi si scontrano, il risultato è catastrofico. Ciò che è intrigante vedere è come la loro amicizia fiorisce lentamente come razza Khadija e Leene per svelare la verità avvincente e mutevole, superare i loro dubbi, e scoprire le loro comunità che li inviano in un viaggio fino al Giordano e mette le percezioni di ogni persona sia l’altra che se stessa alla prova.
Con il suo debutto, Ream Shukairy eccelleva nel ritrarre autenticamente i personaggi hijabi, rifiutando così la nozione che non sono romanticamente desiderabili con le barriere, come lei abilmente catturato la loro squisita bellezza, eleganza, onestà e vulnerabilità all’interno tanto quanto l’esterno. Questa storia afferma la sua idea mentre progrediamo ulteriormente sulla loro ricerca per scoprire chi sono al di fuori di quello che altri proiettano su di loro risuona con personaggi che si sentono reali e difettosi. Insieme, si è immersa brillantemente nel romanticismo halal, profondamente radicata e cucita in un’amicizia, cosparsa con la giusta quantità di tensione elettrica tra i personaggi quando sperimentano il loro primo amore, rendendo i lettori root per loro fino alla fine.
Recentemente, abbiamo avuto il piacere di sederci e parlare con Ream Shukairy circa il suo libro di debutto, come abbiamo esplorato l’ispirazione primaria della storia, il suo viaggio di pubblicazione e aneddoti personali, la rappresentazione BIPOC nel mondo letterario, e che cosa è più a venire nel 2024!
Senza ulteriori indugi, immersione subito!
Avvertenze dei contenuti
Islamophobia, la rivoluzione siriana, la depressione, la realtà di lacune socioeconomiche, trauma generazionale, PTSD di un rifugiato siriano.
Congratulazioni per il tuo romanzo di debutto, “The Next New Syrian Girl,” che è assolutamente splendida e indiscutibile. Come si sente ad essere un giovane autore pubblicato e ricevere tutto l’apprezzamento per il vostro lavoro, tra cui l’autore Zoulfa Katou che dice: “Come siriano, sono stato visto!”
Ream Shukairy: Grazie mille! Onestamente mi sento così benedetto da ricevere l’apprezzamento per un’opera così vicina al mio cuore e questo significa tanto per tanti siriani. L’ho scritto per i siriani, gli arabe-americani, i giovani musulmani e i bambini di prima generazione che non si vedono spesso autenticamente rappresentati nei media per vederlo più ampiamente accettato e riconosciuto è un tale onore.
Mi piace sempre imparare gli autori POV di come i loro libri vanno da idee astratte a prodotti tangibili a diventare leganze. Raccontaci del processo che hai vissuto scrivendo per pubblicare “The Next New Syrian Girl”. Cosa ha ispirato l’idea della storia e ha scoperto come l’hai immaginato?
Ream Shukairy: La storia è stata ispirata dalle mie esperienze, elaborando come la rivoluzione siriana ha cambiato la mia vita e la vita dei siriani ovunque. In molti modi, questo libro mi ha aiutato a elaborare la perdita e il battito cardiaco. Ho iniziato a scriverlo quando ero a grappling con più identità e decidere dove mi trovo nel mondo, e conosco così tanti di prima generazione (e di seconda generazione e immigrati, ecc.) che hanno la loro esperienza con questo, così ho voluto una storia là fuori per farci sentire visti.
Quando non ho trovato abbastanza arte per aiutarmi a capire cosa stava accadendo intorno a me, volevo farlo per gli altri. Attraverso la scrittura “The Next New Syrian Girl”, ho trovato un posto più confortevole all’interno [entrambi] le mie identità, e ho elaborato più dolore per perdere tutto ciò che ho perso in Siria negli ultimi dieci anni. Questo libro era una parte importante di come avevo bisogno di crescere nella mia giovane vita adulta, ed è, essenzialmente, la mia lettera d’amore per la Siria.
Quale consiglio imparerai a aspiranti autori alla ricerca di una nuova rappresentazione, tra cui querying, rifiuto e in attesa di offerte editoriali, dato che questo potrebbe essere un lungo processo che richiede pazienza?
Ream Shukairy: Per la parte editoriale, potrei non essere la persona migliore per dare consigli perché dimentico facilmente e non mi fissi sulle parti negative del processo. Non soffermo a lungo sui rifiuti, e dimentico le difficoltà che ho avuto in passato una volta che sono finiti. Per fortuna, questa mentalità mi ha aiutato a trattare con l’industria grezza e continuare a scrivere senza rimanere bloccato su un progetto. Allo stesso tempo, non sono paziente, quindi mi sono circondato con persone pazienti che hanno continuato ad aspettare anche quando ho continuato. Ogni scrittore ha i suoi punti di forza e di debolezza, quindi circondarsi con altri che possono meglio sostenere le vostre esigenze è essenziale per sopravvivere al processo di pubblicazione.
Credito immagine: Ream Shukairy Mentre leggevo il tuo libro, sentivo che le descrizioni erano meravigliosamente vivide e immersive, con una maestria di prosa tagliente e tagliente che mi faceva sentire come se facessi parte della narrazione. Come ha fatto il vostro processo di scrittura a svilupparsi durante il progetto come si ha disfatto così tante emozioni, tra cui autocrescita, nostalgia, devozione, relazioni turbolenti, e amicizie in fiore su ogni pagina? Hai mirato a equilibrio di felicità e sombre?
Ream Shukairy: Quando ho scritto la mia prima bozza, non conoscevo i termini dell’artigianato di scrittura—voce, prosa, pacing— Stavo solo scrivendo ed emulando tutto quello che provavo sulla Siria nei miei personaggi. Anche dopo un paio di bozze e quando ho chiesto e ottenuto il mio agente, ancora non sapevo che cosa fossero questi termini. Penso che scrivere una storia così cruda e scriverla a tale giovane età abbia reso l’essenza della storia vivida, reale e autenticamente ‘giovane adulto’. Perché nel corso del tempo, ho rivisto la trama con il mio agente e redattore, ma i momenti più vividi e le citazioni che si attaccano la maggior parte sono probabilmente da quella prima — la bozza più non filtrata. Ho tradotto tutta la felicità e l’amore, tutto il dolore e la nostalgia, tutta l’auto-crescita e la giovinezza che avevo a 22 anni, nelle relazioni rocciose e nella storia sconvolgente. La voce dei personaggi e la prosa è venuta naturalmente allora, ma ha bisogno di bozze e tempo per crescere come scrittore per affinarlo in quello che si legge oggi.
Quando hai iniziato a scrivere TNNSG, hai in mente un chiaro lettore? Cosa sperate che i lettori che risonano con questo tema se ne vadano dopo aver letto il vostro libro?
Ream Shukairy: L’ho fatto! Il mio lettore era immigrati, di prima generazione, o americani di seconda generazione (o inserire un altro paese che è la vostra seconda casa). Volevo scrivere un libro per le persone come me. Volevo che fosse relatable per le persone come me, quindi non l’ho scritto che intende spiegare cultura, religione o tradizioni. Anche il modo in cui Khadija parla di tradizioni o parole ‘traduci’ è attraverso l’umorismo. Quindi prima è divertente per i lettori con un background simile, e in secondo luogo, è l’istruzione per le persone che non hanno familiarità con i termini o le tradizioni. E mentre c’è molto da allontanarsi in TNNSG, spero che la gente se ne vada sentendosi come se non avesse più bisogno di spiegare la loro esistenza. Possono essere, proprio come questo libro può essere semplicemente, mentre anche essere apprezzato e apprezzato e amato.
Adoro come i tuoi personaggi non siano perfetti. Hanno le proprie imperfezioni che li fanno sentire più autentici e umani. Come hai sviluppato le loro voci distintive mentre affrontavano dilemmi simili nella vita? E quale era il più impegnativo da portare in vita?
Ream Shukairy: Sapevo che volevo che i personaggi principali fossero una falla l’uno per l’altro, così ho creato personaggi che hanno difetti e punti di forza opposti. Al loro nucleo, sono molto simili. Entrambi hanno un complicato senso di appartenenza al luogo che li ha plasmati entrambi. Ma esprimono l’appartenenza in modo diverso. La loro amicizia è perché le due ragazze sono in grado di colmare le loro differenze e di vedersi veramente. E ‘stato più impegnativo per me scrivere Leene perché lei è meno come me, e come Khadija, ho bisogno di sforzi extra per capire che cosa significa essere solo siriano senza anche essere americano e vedere il mondo attraverso entrambe lenti. Detto questo, ho imparato molto da scrivere Leene, e proprio come Khadija impara a comprenderla, ho anche imparato ad essere più compassionevole e comprensione.
Mentre ci siamo, quante esperienze, espressioni e attributi di Khadija e Leene puoi risuonare nella vita reale?
Ream Shukairy: C’è molto con cui risonavo, è difficile scegliere solo una coppia! Io risolvo davvero con la colpa del sopravvissuto, che è un tema per entrambi i personaggi nei loro modi. C’è anche un tema di ciò che è essere una sorella a un fratello più giovane, e io risolvo con questo. Come Khadija, sto sempre cercando la prossima avventura e ho bisogno di quell’allenamento quotidiano per liberare la mia testa e rilasciare la mia energia. # Leene, vedo il mondo basato sul contesto e cosa potrebbe significare se lo guardiamo da una prospettiva diversa. C’è molto di più che posso elencare, ma……. *shrugs*
Se, come Ream, ottenete la possibilità di chiacchierare con Khadija e Leene, quali consigli dareste alla loro ricerca per scoprire la verità e venire a patti con chi sono, navigando in un mondo così teso a distruggerli?
Ream Shukairy: Piuttosto che consigliare, potrei nudge loro a pensare al viaggio che sono in corso e quello che stanno imparando su se stessi attraverso il libro. Khadija e Leene si preoccupano molto della scoperta e delle verità che sono alla ricerca di che spesso non si rendono conto che quello che stanno cercando è già di fronte a loro. Ma questo è tipico delle ragazze giovani, e riflettendo su questo è un grande tema nel libro pure!
Ream Shukairy via Instagram Torniamo indietro un po ‘di tempo. Quando hai scoperto il tuo amore per la scrittura? Qualche emozionante 2023 uscite che dovremmo guardare fuori per?
Ream Shukairy: Ero un grande lettore di scuola media e alta, e ho iniziato a scrivere al liceo. Non ho scritto *well*, ma ho capito quanto avevo bisogno di quel rilascio di ottenere le storie nella mia testa su una pagina. Così ho continuato a scrivere e mi sono sentito ispirato da lettori come me, volendo un libro che rappresentava me e la mia comunità nel mio modo, così ho scritto per realizzare quel sogno.
Per quanto riguarda 2023 versioni, sono davvero entusiasta per Shannon C.F. Roger’s Preferirei bruciare che Bloom , Sara Hashem’s Il Jasad Heir , Hanna Alkaf’s Hamra e la giungla delle memorie, e Hannah V. Sawyer Tutte le parti di combattimento !
Come pensi che la rappresentazione BIPOC si sia espansa negli ultimi anni? Cosa si può fare, secondo voi, per migliorare come lettore, scrittore e editore nel portare la loro letteratura a nuove altezze?
Ream Shukairy: Stiamo ottenendo molto più prospettive e più profondità all’interno della rappresentazione BIPOC che non avevamo prima, e stiamo avendo più esposizione mainstream alla rappresentazione autentica. Penso ancora che ci siano troppe barriere per pubblicare la rappresentazione BIPOC, [per esempio], quando la rappresentazione è scritta per le persone che rappresenta piuttosto che gli esecutivi che ottengono l’ultima parola se i nostri libri sono acquisiti e pubblicati. Stiamo arrivando, e abbiamo più incredibili editor BIPOC che sono alla ricerca di storie autentiche e stanno sostenendo i nostri libri, quindi sono fiducioso.
Hai mai pensato di scrivere sotto uno pseudonimo? Perché o perché no?
Ream Shukairy: Non ho considerato scrivere sotto uno pseudonimo fino a quando il mio libro era un ARC ed era troppo tardi per tornare indietro! Ho sempre pensato di volere il mio nome sul mio lavoro e nelle librerie, e quella sensazione è ancora lì, ma viene e va. È facile per i lettori che mi conoscono trasferire il mio lavoro su di me personalmente, e a volte vorrei poter avere quella separazione. Non tornare indietro, però!
Hai espresso il tuo desiderio di scrivere storie che mettono al centro giovani voci musulmane che offrono ai lettori uno sguardo nel mondo più grande, rompendo stereotipi e abbracciando l’empatia. L’impulso e’ venuto dalle tue esperienze di vita? Quanto è cruciale per voi diventare la voce della vostra comunità?
Ream Shukairy: Ho sempre voluto vedermi rappresentata nei media. Le storie musulmane che sono storicamente proiettate nei media si sentono come se fossero scritte per tutti gli altri tranne che per i musulmani. Mentre quelle storie sono rappresentative di alcuni musulmani, si adattano solo alla narrazione che è stata storicamente accettata dai portieri che hanno la voce finale. Quindi è davvero importante fornire le mie storie che sono scritte per i musulmani prima.
Mentre ho attraversato il processo di pubblicazione, mi sono reso conto che è impossibile rendere tutti felici perché sto scrivendo da un ipopologeticamente giovani voce musulmana, arabo-americana. Non tutti saranno felici della rappresentazione. Ma voglio anche scrivere storie che mostrano quello che è veramente come essere un giovane praticante musulmano in America, senza che lo zucchero lo copra o spingendo un programma per far sembrare che sia sempre sorprendente o un’esperienza ultra-religiosa. La mia comunità (simile a Khadija’s nel libro) comprende musulmani di tanti paesi e esiste su uno spettro di esperienze religiose in modo da non pretendere che io sia una voce per loro. Voglio essere una voce di molti giovani musulmani che raccontano una vera storia di essere un giovane musulmano di prima generazione in America. Ci sono molte altre storie musulmane là fuori che possono dare informazioni sull’esperienza che le mie storie non hanno ancora toccato, in modo da incoraggiare i lettori a controllare quelli fuori!
C’erano scene significative, idee o momenti sottili che hai deliberatamente escluso durante la scrittura? Quali momenti e scene ti sono piaciuti davvero scrivere ed esplorare?
Ream Shukairy: Khadija e Leene hanno entrambe dinamiche familiari forti e complesse, così mi è piaciuto molto scrivere sui momenti relatable che hanno con le loro famiglie. Alcune delle scene più memorabili sono la scena del flashback e le conversazioni e i temi che circondano i fratelli nella storia (senza spoiler!). Mi è piaciuto anche esplorare le battute interne e la citabilità dei personaggi.
Ream, come si confrontano le responsabilità della scuola di specializzazione, le scadenze e la scrittura professionale ogni giorno sotto il vostro contratto? Sai quando sei a rischio di burnout, e qual è la tua routine di self-care?
Ream Shukairy: Purtroppo, di solito so di essere bruciato dopo che il peggio del burnout è passato! Ho una tolleranza di alto stress, e l’auto-cura è probabilmente il più alto nella mia lista di priorità, che aiuta. Mi assicuro di avere il mio allenamento ogni giorno, mangiare bene, andare a passeggiare in città, uscire con amici e famiglia, e andare in qualche pallavolo quando posso. Dopo aver ottenuto uno di quelli in un giorno, so che sono mentalmente più pronto a scrivere o ottenere lavoro fatto. Sono un grande sostenitore per assicurarsi che tutti otteniamo il nostro self-care prima di fare il lavoro, perché se non siamo in un buon spazio mentale e se non ci stiamo prendendo cura di noi stessi, allora sta per rendere tutto più difficile.
Allora, come procede il tuo prossimo romanzo SIX TRUTHS E A LIE per la versione 2024? C’e’ qualcosa che puoi dirci sul progetto? Come sarebbe diverso dal mondo di TNNSG?
Ream Shukairy: Sono così eccitato per SIX TRUTHS e un LIE! È molto diverso dai temi e dalle voci del TNNSG perché ha il crimine e il mistero, ma è simile nel senso che è una voce autentica per i giovani americani musulmani. Sono sei punti di vista, e i personaggi sono tutti così unici, così si arriva a conoscere sei adolescenti musulmani con esperienze e prospettive molto diverse. È anche ambientato a Los Angeles e da quando sono di Orange County, mi è piaciuto molto scrivere un libro ambientato nella California del Sud!
Grazie per il suo tempo. Prima di concludere, quali consigli darete ai nostri lettori che vogliono rimanere aggiornati e aiutare con la crisi ancora in corso e molto reale in Siria? Vuoi sottolineare le associazioni di beneficenza, gruppi di sostegno e comunità a cui le persone possono aderire o contribuire?
Ream Shukairy: Grazie mille per questa domanda, soprattutto perché la data di rilascio di TNNSG è l’anniversario della rivoluzione siriana e i recenti terremoti della Turchia nordoccidentale siriana e meridionale hanno creato una maggiore necessità di aiuto. Alcune carità affidabili per gli aiuti siriani sono Fondazione alba siriana — leader in aiuti umanitari, Caschi bianchi — una forza di soccorso che comprende volontari umanitari in Siria, e Società medica siriana si concentra sul soccorso medico per coloro che sono colpiti dalla crisi.
“La prossima nuova ragazza siriana” è ora disponibile per l’acquisto. Prendi la tua copia Qui !
Condividi i tuoi pensieri con noi su Twitter @CelebMix !
title: “ESCLUSIVO: Ream Shukairy Il suo cuore fuori nella sua lettera di amore per la Siria — “La prossima nuova ragazza siriana”” date: “2023-07-03T04:04:02” draft: false description: ““Questo libro è la mia lettera d’amore per la Siria.” Più " autor: “toto” cover: “https://cdn.99tz.top/f41ac83ba1/2023/04/06174411be9543c794a5acbb224fced5.webp" tags: [‘CelebMix Exclusive Interview’, ‘Debut book’, ’exclusive’, ‘interview’, ‘Khushboo Malhotra’, ‘Ream Shukairy’, ‘Syria’, ‘Syrian-American’, ‘The Next New Syrian Girl’, ‘Young Adult’] categories: [‘Entertainment’, ‘Features’] theme: light
Bentornato, bibliofili! Con l’anniversario di 12 anni della guerra civile in corso in Siria, Ream Shukairy svela il suo potente e commovente primo libro YA , “La prossima nuova ragazza siriana”, oggi, il 14 marzo 2023.
Nella vena di “A Very Large Expanse of Sea” e “I Am Not Your Perfect Mexican Daughter”, “The Next New Syrian Girl” naviga senza sforzo la complessità della diaspora, di sentirsi “non abbastanza” — non abbastanza siriano, non abbastanza americano — con un mix commovente di colpa, nostalgia e devozione. La storia segue l’improbabile amicizia di due hijabee affilate, Khadija e Leene, portando i lettori attraverso le loro lotte con le pressioni e le aspettative di diventare la “perfetta” figlia siriana, e le ripercussioni della rivoluzione siriana sia in patria che all’estero.
Da un lato, incontriamo Khadija Shami, una studentessa del liceo siriano americana con una passione per il calcio e il pugilato, che ha un ego mostruoso e una madre dura che lo mette alla prova mentre desidera lasciare la sua vita riparata dietro e viaggia il mondo con la sua migliore amica. D’altra parte, Leene Tahir è un rifugiato siriano, facendo del suo meglio per adattarsi alla società selvaggiamente sconosciuta di una scuola superiore di Detroit suburbana mentre combatte attacchi di panico e pressioni familiari.
Credito immagine: Ream Shukairy; Hachette Book Group/ LBYR Quando i loro mondi si scontrano, il risultato è catastrofico. Ciò che è intrigante vedere è come la loro amicizia fiorisce lentamente come razza Khadija e Leene per svelare la verità avvincente e mutevole, superare i loro dubbi, e scoprire le loro comunità che li inviano in un viaggio fino al Giordano e mette le percezioni di ogni persona sia l’altra che se stessa alla prova.
Con il suo debutto, Ream Shukairy eccelleva nel ritrarre autenticamente i personaggi hijabi, rifiutando così la nozione che non sono romanticamente desiderabili con le barriere, come lei abilmente catturato la loro squisita bellezza, eleganza, onestà e vulnerabilità all’interno tanto quanto l’esterno. Questa storia afferma la sua idea mentre progrediamo ulteriormente sulla loro ricerca per scoprire chi sono al di fuori di quello che altri proiettano su di loro risuona con personaggi che si sentono reali e difettosi. Insieme, si è immersa brillantemente nel romanticismo halal, profondamente radicata e cucita in un’amicizia, cosparsa con la giusta quantità di tensione elettrica tra i personaggi quando sperimentano il loro primo amore, rendendo i lettori root per loro fino alla fine.
Recentemente, abbiamo avuto il piacere di sederci e parlare con Ream Shukairy circa il suo libro di debutto, come abbiamo esplorato l’ispirazione primaria della storia, il suo viaggio di pubblicazione e aneddoti personali, la rappresentazione BIPOC nel mondo letterario, e che cosa è più a venire nel 2024!
Senza ulteriori indugi, immersione subito!
Avvertenze dei contenuti
Islamophobia, la rivoluzione siriana, la depressione, la realtà di lacune socioeconomiche, trauma generazionale, PTSD di un rifugiato siriano.
Congratulazioni per il tuo romanzo di debutto, “The Next New Syrian Girl,” che è assolutamente splendida e indiscutibile. Come si sente ad essere un giovane autore pubblicato e ricevere tutto l’apprezzamento per il vostro lavoro, tra cui l’autore Zoulfa Katou che dice: “Come siriano, sono stato visto!”
Ream Shukairy: Grazie mille! Onestamente mi sento così benedetto da ricevere l’apprezzamento per un’opera così vicina al mio cuore e questo significa tanto per tanti siriani. L’ho scritto per i siriani, gli arabe-americani, i giovani musulmani e i bambini di prima generazione che non si vedono spesso autenticamente rappresentati nei media per vederlo più ampiamente accettato e riconosciuto è un tale onore.
Mi piace sempre imparare gli autori POV di come i loro libri vanno da idee astratte a prodotti tangibili a diventare leganze. Raccontaci del processo che hai vissuto scrivendo per pubblicare “The Next New Syrian Girl”. Cosa ha ispirato l’idea della storia e ha scoperto come l’hai immaginato?
Ream Shukairy: La storia è stata ispirata dalle mie esperienze, elaborando come la rivoluzione siriana ha cambiato la mia vita e la vita dei siriani ovunque. In molti modi, questo libro mi ha aiutato a elaborare la perdita e il battito cardiaco. Ho iniziato a scriverlo quando ero a grappling con più identità e decidere dove mi trovo nel mondo, e conosco così tanti di prima generazione (e di seconda generazione e immigrati, ecc.) che hanno la loro esperienza con questo, così ho voluto una storia là fuori per farci sentire visti.
Quando non ho trovato abbastanza arte per aiutarmi a capire cosa stava accadendo intorno a me, volevo farlo per gli altri. Attraverso la scrittura “The Next New Syrian Girl”, ho trovato un posto più confortevole all’interno [entrambi] le mie identità, e ho elaborato più dolore per perdere tutto ciò che ho perso in Siria negli ultimi dieci anni. Questo libro era una parte importante di come avevo bisogno di crescere nella mia giovane vita adulta, ed è, essenzialmente, la mia lettera d’amore per la Siria.
Quale consiglio imparerai a aspiranti autori alla ricerca di una nuova rappresentazione, tra cui querying, rifiuto e in attesa di offerte editoriali, dato che questo potrebbe essere un lungo processo che richiede pazienza?
Ream Shukairy: Per la parte editoriale, potrei non essere la persona migliore per dare consigli perché dimentico facilmente e non mi fissi sulle parti negative del processo. Non soffermo a lungo sui rifiuti, e dimentico le difficoltà che ho avuto in passato una volta che sono finiti. Per fortuna, questa mentalità mi ha aiutato a trattare con l’industria grezza e continuare a scrivere senza rimanere bloccato su un progetto. Allo stesso tempo, non sono paziente, quindi mi sono circondato con persone pazienti che hanno continuato ad aspettare anche quando ho continuato. Ogni scrittore ha i suoi punti di forza e di debolezza, quindi circondarsi con altri che possono meglio sostenere le vostre esigenze è essenziale per sopravvivere al processo di pubblicazione.
Credito immagine: Ream Shukairy Mentre leggevo il tuo libro, sentivo che le descrizioni erano meravigliosamente vivide e immersive, con una maestria di prosa tagliente e tagliente che mi faceva sentire come se facessi parte della narrazione. Come ha fatto il vostro processo di scrittura a svilupparsi durante il progetto come si ha disfatto così tante emozioni, tra cui autocrescita, nostalgia, devozione, relazioni turbolenti, e amicizie in fiore su ogni pagina? Hai mirato a equilibrio di felicità e sombre?
Ream Shukairy: Quando ho scritto la mia prima bozza, non conoscevo i termini dell’artigianato di scrittura—voce, prosa, pacing— Stavo solo scrivendo ed emulando tutto quello che provavo sulla Siria nei miei personaggi. Anche dopo un paio di bozze e quando ho chiesto e ottenuto il mio agente, ancora non sapevo che cosa fossero questi termini. Penso che scrivere una storia così cruda e scriverla a tale giovane età abbia reso l’essenza della storia vivida, reale e autenticamente ‘giovane adulto’. Perché nel corso del tempo, ho rivisto la trama con il mio agente e redattore, ma i momenti più vividi e le citazioni che si attaccano la maggior parte sono probabilmente da quella prima — la bozza più non filtrata. Ho tradotto tutta la felicità e l’amore, tutto il dolore e la nostalgia, tutta l’auto-crescita e la giovinezza che avevo a 22 anni, nelle relazioni rocciose e nella storia sconvolgente. La voce dei personaggi e la prosa è venuta naturalmente allora, ma ha bisogno di bozze e tempo per crescere come scrittore per affinarlo in quello che si legge oggi.
Quando hai iniziato a scrivere TNNSG, hai in mente un chiaro lettore? Cosa sperate che i lettori che risonano con questo tema se ne vadano dopo aver letto il vostro libro?
Ream Shukairy: L’ho fatto! Il mio lettore era immigrati, di prima generazione, o americani di seconda generazione (o inserire un altro paese che è la vostra seconda casa). Volevo scrivere un libro per le persone come me. Volevo che fosse relatable per le persone come me, quindi non l’ho scritto che intende spiegare cultura, religione o tradizioni. Anche il modo in cui Khadija parla di tradizioni o parole ‘traduci’ è attraverso l’umorismo. Quindi prima è divertente per i lettori con un background simile, e in secondo luogo, è l’istruzione per le persone che non hanno familiarità con i termini o le tradizioni. E mentre c’è molto da allontanarsi in TNNSG, spero che la gente se ne vada sentendosi come se non avesse più bisogno di spiegare la loro esistenza. Possono essere, proprio come questo libro può essere semplicemente, mentre anche essere apprezzato e apprezzato e amato.
Adoro come i tuoi personaggi non siano perfetti. Hanno le proprie imperfezioni che li fanno sentire più autentici e umani. Come hai sviluppato le loro voci distintive mentre affrontavano dilemmi simili nella vita? E quale era il più impegnativo da portare in vita?
Ream Shukairy: Sapevo che volevo che i personaggi principali fossero una falla l’uno per l’altro, così ho creato personaggi che hanno difetti e punti di forza opposti. Al loro nucleo, sono molto simili. Entrambi hanno un complicato senso di appartenenza al luogo che li ha plasmati entrambi. Ma esprimono l’appartenenza in modo diverso. La loro amicizia è perché le due ragazze sono in grado di colmare le loro differenze e di vedersi veramente. E ‘stato più impegnativo per me scrivere Leene perché lei è meno come me, e come Khadija, ho bisogno di sforzi extra per capire che cosa significa essere solo siriano senza anche essere americano e vedere il mondo attraverso entrambe lenti. Detto questo, ho imparato molto da scrivere Leene, e proprio come Khadija impara a comprenderla, ho anche imparato ad essere più compassionevole e comprensione.
Mentre ci siamo, quante esperienze, espressioni e attributi di Khadija e Leene puoi risuonare nella vita reale?
Ream Shukairy: C’è molto con cui risonavo, è difficile scegliere solo una coppia! Io risolvo davvero con la colpa del sopravvissuto, che è un tema per entrambi i personaggi nei loro modi. C’è anche un tema di ciò che è essere una sorella a un fratello più giovane, e io risolvo con questo. Come Khadija, sto sempre cercando la prossima avventura e ho bisogno di quell’allenamento quotidiano per liberare la mia testa e rilasciare la mia energia. # Leene, vedo il mondo basato sul contesto e cosa potrebbe significare se lo guardiamo da una prospettiva diversa. C’è molto di più che posso elencare, ma……. *shrugs*
Se, come Ream, ottenete la possibilità di chiacchierare con Khadija e Leene, quali consigli dareste alla loro ricerca per scoprire la verità e venire a patti con chi sono, navigando in un mondo così teso a distruggerli?
Ream Shukairy: Piuttosto che consigliare, potrei nudge loro a pensare al viaggio che sono in corso e quello che stanno imparando su se stessi attraverso il libro. Khadija e Leene si preoccupano molto della scoperta e delle verità che sono alla ricerca di che spesso non si rendono conto che quello che stanno cercando è già di fronte a loro. Ma questo è tipico delle ragazze giovani, e riflettendo su questo è un grande tema nel libro pure!
Ream Shukairy via Instagram Torniamo indietro un po ‘di tempo. Quando hai scoperto il tuo amore per la scrittura? Qualche emozionante 2023 uscite che dovremmo guardare fuori per?
Ream Shukairy: Ero un grande lettore di scuola media e alta, e ho iniziato a scrivere al liceo. Non ho scritto *well*, ma ho capito quanto avevo bisogno di quel rilascio di ottenere le storie nella mia testa su una pagina. Così ho continuato a scrivere e mi sono sentito ispirato da lettori come me, volendo un libro che rappresentava me e la mia comunità nel mio modo, così ho scritto per realizzare quel sogno.
Per quanto riguarda 2023 versioni, sono davvero entusiasta per Shannon C.F. Roger’s Preferirei bruciare che Bloom , Sara Hashem’s Il Jasad Heir , Hanna Alkaf’s Hamra e la giungla delle memorie, e Hannah V. Sawyer Tutte le parti di combattimento !
Come pensi che la rappresentazione BIPOC si sia espansa negli ultimi anni? Cosa si può fare, secondo voi, per migliorare come lettore, scrittore e editore nel portare la loro letteratura a nuove altezze?
Ream Shukairy: Stiamo ottenendo molto più prospettive e più profondità all’interno della rappresentazione BIPOC che non avevamo prima, e stiamo avendo più esposizione mainstream alla rappresentazione autentica. Penso ancora che ci siano troppe barriere per pubblicare la rappresentazione BIPOC, [per esempio], quando la rappresentazione è scritta per le persone che rappresenta piuttosto che gli esecutivi che ottengono l’ultima parola se i nostri libri sono acquisiti e pubblicati. Stiamo arrivando, e abbiamo più incredibili editor BIPOC che sono alla ricerca di storie autentiche e stanno sostenendo i nostri libri, quindi sono fiducioso.
Hai mai pensato di scrivere sotto uno pseudonimo? Perché o perché no?
Ream Shukairy: Non ho considerato scrivere sotto uno pseudonimo fino a quando il mio libro era un ARC ed era troppo tardi per tornare indietro! Ho sempre pensato di volere il mio nome sul mio lavoro e nelle librerie, e quella sensazione è ancora lì, ma viene e va. È facile per i lettori che mi conoscono trasferire il mio lavoro su di me personalmente, e a volte vorrei poter avere quella separazione. Non tornare indietro, però!
Hai espresso il tuo desiderio di scrivere storie che mettono al centro giovani voci musulmane che offrono ai lettori uno sguardo nel mondo più grande, rompendo stereotipi e abbracciando l’empatia. L’impulso e’ venuto dalle tue esperienze di vita? Quanto è cruciale per voi diventare la voce della vostra comunità?
Ream Shukairy: Ho sempre voluto vedermi rappresentata nei media. Le storie musulmane che sono storicamente proiettate nei media si sentono come se fossero scritte per tutti gli altri tranne che per i musulmani. Mentre quelle storie sono rappresentative di alcuni musulmani, si adattano solo alla narrazione che è stata storicamente accettata dai portieri che hanno la voce finale. Quindi è davvero importante fornire le mie storie che sono scritte per i musulmani prima.
Mentre ho attraversato il processo di pubblicazione, mi sono reso conto che è impossibile rendere tutti felici perché sto scrivendo da un ipopologeticamente giovani voce musulmana, arabo-americana. Non tutti saranno felici della rappresentazione. Ma voglio anche scrivere storie che mostrano quello che è veramente come essere un giovane praticante musulmano in America, senza che lo zucchero lo copra o spingendo un programma per far sembrare che sia sempre sorprendente o un’esperienza ultra-religiosa. La mia comunità (simile a Khadija’s nel libro) comprende musulmani di tanti paesi e esiste su uno spettro di esperienze religiose in modo da non pretendere che io sia una voce per loro. Voglio essere una voce di molti giovani musulmani che raccontano una vera storia di essere un giovane musulmano di prima generazione in America. Ci sono molte altre storie musulmane là fuori che possono dare informazioni sull’esperienza che le mie storie non hanno ancora toccato, in modo da incoraggiare i lettori a controllare quelli fuori!
C’erano scene significative, idee o momenti sottili che hai deliberatamente escluso durante la scrittura? Quali momenti e scene ti sono piaciuti davvero scrivere ed esplorare?
Ream Shukairy: Khadija e Leene hanno entrambe dinamiche familiari forti e complesse, così mi è piaciuto molto scrivere sui momenti relatable che hanno con le loro famiglie. Alcune delle scene più memorabili sono la scena del flashback e le conversazioni e i temi che circondano i fratelli nella storia (senza spoiler!). Mi è piaciuto anche esplorare le battute interne e la citabilità dei personaggi.
Ream, come si confrontano le responsabilità della scuola di specializzazione, le scadenze e la scrittura professionale ogni giorno sotto il vostro contratto? Sai quando sei a rischio di burnout, e qual è la tua routine di self-care?
Ream Shukairy: Purtroppo, di solito so di essere bruciato dopo che il peggio del burnout è passato! Ho una tolleranza di alto stress, e l’auto-cura è probabilmente il più alto nella mia lista di priorità, che aiuta. Mi assicuro di avere il mio allenamento ogni giorno, mangiare bene, andare a passeggiare in città, uscire con amici e famiglia, e andare in qualche pallavolo quando posso. Dopo aver ottenuto uno di quelli in un giorno, so che sono mentalmente più pronto a scrivere o ottenere lavoro fatto. Sono un grande sostenitore per assicurarsi che tutti otteniamo il nostro self-care prima di fare il lavoro, perché se non siamo in un buon spazio mentale e se non ci stiamo prendendo cura di noi stessi, allora sta per rendere tutto più difficile.
Allora, come procede il tuo prossimo romanzo SIX TRUTHS E A LIE per la versione 2024? C’e’ qualcosa che puoi dirci sul progetto? Come sarebbe diverso dal mondo di TNNSG?
Ream Shukairy: Sono così eccitato per SIX TRUTHS e un LIE! È molto diverso dai temi e dalle voci del TNNSG perché ha il crimine e il mistero, ma è simile nel senso che è una voce autentica per i giovani americani musulmani. Sono sei punti di vista, e i personaggi sono tutti così unici, così si arriva a conoscere sei adolescenti musulmani con esperienze e prospettive molto diverse. È anche ambientato a Los Angeles e da quando sono di Orange County, mi è piaciuto molto scrivere un libro ambientato nella California del Sud!
Grazie per il suo tempo. Prima di concludere, quali consigli darete ai nostri lettori che vogliono rimanere aggiornati e aiutare con la crisi ancora in corso e molto reale in Siria? Vuoi sottolineare le associazioni di beneficenza, gruppi di sostegno e comunità a cui le persone possono aderire o contribuire?
Ream Shukairy: Grazie mille per questa domanda, soprattutto perché la data di rilascio di TNNSG è l’anniversario della rivoluzione siriana e i recenti terremoti della Turchia nordoccidentale siriana e meridionale hanno creato una maggiore necessità di aiuto. Alcune carità affidabili per gli aiuti siriani sono Fondazione alba siriana — leader in aiuti umanitari, Caschi bianchi — una forza di soccorso che comprende volontari umanitari in Siria, e Società medica siriana si concentra sul soccorso medico per coloro che sono colpiti dalla crisi.
“La prossima nuova ragazza siriana” è ora disponibile per l’acquisto. Prendi la tua copia Qui !
Condividi i tuoi pensieri con noi su Twitter @CelebMix !
title: “ESCLUSIVO: Ream Shukairy Il suo cuore fuori nella sua lettera di amore per la Siria — “La prossima nuova ragazza siriana”” date: “2023-07-04T04:04:01” draft: false description: ““Questo libro è la mia lettera d’amore per la Siria.” Più " autor: “toto” cover: “https://cdn.99tz.top/f41ac83ba1/2023/04/6eabf2ee74a24c11ac1f10060af13bc6.webp" tags: [‘CelebMix Exclusive Interview’, ‘Debut book’, ’exclusive’, ‘interview’, ‘Khushboo Malhotra’, ‘Ream Shukairy’, ‘Syria’, ‘Syrian-American’, ‘The Next New Syrian Girl’, ‘Young Adult’] categories: [‘Entertainment’, ‘Features’] theme: light
Bentornato, bibliofili! Con l’anniversario di 12 anni della guerra civile in corso in Siria, Ream Shukairy svela il suo potente e commovente primo libro YA , “La prossima nuova ragazza siriana”, oggi, il 14 marzo 2023.
Nella vena di “A Very Large Expanse of Sea” e “I Am Not Your Perfect Mexican Daughter”, “The Next New Syrian Girl” naviga senza sforzo la complessità della diaspora, di sentirsi “non abbastanza” — non abbastanza siriano, non abbastanza americano — con un mix commovente di colpa, nostalgia e devozione. La storia segue l’improbabile amicizia di due hijabee affilate, Khadija e Leene, portando i lettori attraverso le loro lotte con le pressioni e le aspettative di diventare la “perfetta” figlia siriana, e le ripercussioni della rivoluzione siriana sia in patria che all’estero.
Da un lato, incontriamo Khadija Shami, una studentessa del liceo siriano americana con una passione per il calcio e il pugilato, che ha un ego mostruoso e una madre dura che lo mette alla prova mentre desidera lasciare la sua vita riparata dietro e viaggia il mondo con la sua migliore amica. D’altra parte, Leene Tahir è un rifugiato siriano, facendo del suo meglio per adattarsi alla società selvaggiamente sconosciuta di una scuola superiore di Detroit suburbana mentre combatte attacchi di panico e pressioni familiari.
Credito immagine: Ream Shukairy; Hachette Book Group/ LBYR Quando i loro mondi si scontrano, il risultato è catastrofico. Ciò che è intrigante vedere è come la loro amicizia fiorisce lentamente come razza Khadija e Leene per svelare la verità avvincente e mutevole, superare i loro dubbi, e scoprire le loro comunità che li inviano in un viaggio fino al Giordano e mette le percezioni di ogni persona sia l’altra che se stessa alla prova.
Con il suo debutto, Ream Shukairy eccelleva nel ritrarre autenticamente i personaggi hijabi, rifiutando così la nozione che non sono romanticamente desiderabili con le barriere, come lei abilmente catturato la loro squisita bellezza, eleganza, onestà e vulnerabilità all’interno tanto quanto l’esterno. Questa storia afferma la sua idea mentre progrediamo ulteriormente sulla loro ricerca per scoprire chi sono al di fuori di quello che altri proiettano su di loro risuona con personaggi che si sentono reali e difettosi. Insieme, si è immersa brillantemente nel romanticismo halal, profondamente radicata e cucita in un’amicizia, cosparsa con la giusta quantità di tensione elettrica tra i personaggi quando sperimentano il loro primo amore, rendendo i lettori root per loro fino alla fine.
Recentemente, abbiamo avuto il piacere di sederci e parlare con Ream Shukairy circa il suo libro di debutto, come abbiamo esplorato l’ispirazione primaria della storia, il suo viaggio di pubblicazione e aneddoti personali, la rappresentazione BIPOC nel mondo letterario, e che cosa è più a venire nel 2024!
Senza ulteriori indugi, immersione subito!
Avvertenze dei contenuti
Islamophobia, la rivoluzione siriana, la depressione, la realtà di lacune socioeconomiche, trauma generazionale, PTSD di un rifugiato siriano.
Congratulazioni per il tuo romanzo di debutto, “The Next New Syrian Girl,” che è assolutamente splendida e indiscutibile. Come si sente ad essere un giovane autore pubblicato e ricevere tutto l’apprezzamento per il vostro lavoro, tra cui l’autore Zoulfa Katou che dice: “Come siriano, sono stato visto!”
Ream Shukairy: Grazie mille! Onestamente mi sento così benedetto da ricevere l’apprezzamento per un’opera così vicina al mio cuore e questo significa tanto per tanti siriani. L’ho scritto per i siriani, gli arabe-americani, i giovani musulmani e i bambini di prima generazione che non si vedono spesso autenticamente rappresentati nei media per vederlo più ampiamente accettato e riconosciuto è un tale onore.
Mi piace sempre imparare gli autori POV di come i loro libri vanno da idee astratte a prodotti tangibili a diventare leganze. Raccontaci del processo che hai vissuto scrivendo per pubblicare “The Next New Syrian Girl”. Cosa ha ispirato l’idea della storia e ha scoperto come l’hai immaginato?
Ream Shukairy: La storia è stata ispirata dalle mie esperienze, elaborando come la rivoluzione siriana ha cambiato la mia vita e la vita dei siriani ovunque. In molti modi, questo libro mi ha aiutato a elaborare la perdita e il battito cardiaco. Ho iniziato a scriverlo quando ero a grappling con più identità e decidere dove mi trovo nel mondo, e conosco così tanti di prima generazione (e di seconda generazione e immigrati, ecc.) che hanno la loro esperienza con questo, così ho voluto una storia là fuori per farci sentire visti.
Quando non ho trovato abbastanza arte per aiutarmi a capire cosa stava accadendo intorno a me, volevo farlo per gli altri. Attraverso la scrittura “The Next New Syrian Girl”, ho trovato un posto più confortevole all’interno [entrambi] le mie identità, e ho elaborato più dolore per perdere tutto ciò che ho perso in Siria negli ultimi dieci anni. Questo libro era una parte importante di come avevo bisogno di crescere nella mia giovane vita adulta, ed è, essenzialmente, la mia lettera d’amore per la Siria.
Quale consiglio imparerai a aspiranti autori alla ricerca di una nuova rappresentazione, tra cui querying, rifiuto e in attesa di offerte editoriali, dato che questo potrebbe essere un lungo processo che richiede pazienza?
Ream Shukairy: Per la parte editoriale, potrei non essere la persona migliore per dare consigli perché dimentico facilmente e non mi fissi sulle parti negative del processo. Non soffermo a lungo sui rifiuti, e dimentico le difficoltà che ho avuto in passato una volta che sono finiti. Per fortuna, questa mentalità mi ha aiutato a trattare con l’industria grezza e continuare a scrivere senza rimanere bloccato su un progetto. Allo stesso tempo, non sono paziente, quindi mi sono circondato con persone pazienti che hanno continuato ad aspettare anche quando ho continuato. Ogni scrittore ha i suoi punti di forza e di debolezza, quindi circondarsi con altri che possono meglio sostenere le vostre esigenze è essenziale per sopravvivere al processo di pubblicazione.
Credito immagine: Ream Shukairy Mentre leggevo il tuo libro, sentivo che le descrizioni erano meravigliosamente vivide e immersive, con una maestria di prosa tagliente e tagliente che mi faceva sentire come se facessi parte della narrazione. Come ha fatto il vostro processo di scrittura a svilupparsi durante il progetto come si ha disfatto così tante emozioni, tra cui autocrescita, nostalgia, devozione, relazioni turbolenti, e amicizie in fiore su ogni pagina? Hai mirato a equilibrio di felicità e sombre?
Ream Shukairy: Quando ho scritto la mia prima bozza, non conoscevo i termini dell’artigianato di scrittura—voce, prosa, pacing— Stavo solo scrivendo ed emulando tutto quello che provavo sulla Siria nei miei personaggi. Anche dopo un paio di bozze e quando ho chiesto e ottenuto il mio agente, ancora non sapevo che cosa fossero questi termini. Penso che scrivere una storia così cruda e scriverla a tale giovane età abbia reso l’essenza della storia vivida, reale e autenticamente ‘giovane adulto’. Perché nel corso del tempo, ho rivisto la trama con il mio agente e redattore, ma i momenti più vividi e le citazioni che si attaccano la maggior parte sono probabilmente da quella prima — la bozza più non filtrata. Ho tradotto tutta la felicità e l’amore, tutto il dolore e la nostalgia, tutta l’auto-crescita e la giovinezza che avevo a 22 anni, nelle relazioni rocciose e nella storia sconvolgente. La voce dei personaggi e la prosa è venuta naturalmente allora, ma ha bisogno di bozze e tempo per crescere come scrittore per affinarlo in quello che si legge oggi.
Quando hai iniziato a scrivere TNNSG, hai in mente un chiaro lettore? Cosa sperate che i lettori che risonano con questo tema se ne vadano dopo aver letto il vostro libro?
Ream Shukairy: L’ho fatto! Il mio lettore era immigrati, di prima generazione, o americani di seconda generazione (o inserire un altro paese che è la vostra seconda casa). Volevo scrivere un libro per le persone come me. Volevo che fosse relatable per le persone come me, quindi non l’ho scritto che intende spiegare cultura, religione o tradizioni. Anche il modo in cui Khadija parla di tradizioni o parole ‘traduci’ è attraverso l’umorismo. Quindi prima è divertente per i lettori con un background simile, e in secondo luogo, è l’istruzione per le persone che non hanno familiarità con i termini o le tradizioni. E mentre c’è molto da allontanarsi in TNNSG, spero che la gente se ne vada sentendosi come se non avesse più bisogno di spiegare la loro esistenza. Possono essere, proprio come questo libro può essere semplicemente, mentre anche essere apprezzato e apprezzato e amato.
Adoro come i tuoi personaggi non siano perfetti. Hanno le proprie imperfezioni che li fanno sentire più autentici e umani. Come hai sviluppato le loro voci distintive mentre affrontavano dilemmi simili nella vita? E quale era il più impegnativo da portare in vita?
Ream Shukairy: Sapevo che volevo che i personaggi principali fossero una falla l’uno per l’altro, così ho creato personaggi che hanno difetti e punti di forza opposti. Al loro nucleo, sono molto simili. Entrambi hanno un complicato senso di appartenenza al luogo che li ha plasmati entrambi. Ma esprimono l’appartenenza in modo diverso. La loro amicizia è perché le due ragazze sono in grado di colmare le loro differenze e di vedersi veramente. E ‘stato più impegnativo per me scrivere Leene perché lei è meno come me, e come Khadija, ho bisogno di sforzi extra per capire che cosa significa essere solo siriano senza anche essere americano e vedere il mondo attraverso entrambe lenti. Detto questo, ho imparato molto da scrivere Leene, e proprio come Khadija impara a comprenderla, ho anche imparato ad essere più compassionevole e comprensione.
Mentre ci siamo, quante esperienze, espressioni e attributi di Khadija e Leene puoi risuonare nella vita reale?
Ream Shukairy: C’è molto con cui risonavo, è difficile scegliere solo una coppia! Io risolvo davvero con la colpa del sopravvissuto, che è un tema per entrambi i personaggi nei loro modi. C’è anche un tema di ciò che è essere una sorella a un fratello più giovane, e io risolvo con questo. Come Khadija, sto sempre cercando la prossima avventura e ho bisogno di quell’allenamento quotidiano per liberare la mia testa e rilasciare la mia energia. # Leene, vedo il mondo basato sul contesto e cosa potrebbe significare se lo guardiamo da una prospettiva diversa. C’è molto di più che posso elencare, ma……. *shrugs*
Se, come Ream, ottenete la possibilità di chiacchierare con Khadija e Leene, quali consigli dareste alla loro ricerca per scoprire la verità e venire a patti con chi sono, navigando in un mondo così teso a distruggerli?
Ream Shukairy: Piuttosto che consigliare, potrei nudge loro a pensare al viaggio che sono in corso e quello che stanno imparando su se stessi attraverso il libro. Khadija e Leene si preoccupano molto della scoperta e delle verità che sono alla ricerca di che spesso non si rendono conto che quello che stanno cercando è già di fronte a loro. Ma questo è tipico delle ragazze giovani, e riflettendo su questo è un grande tema nel libro pure!
Ream Shukairy via Instagram Torniamo indietro un po ‘di tempo. Quando hai scoperto il tuo amore per la scrittura? Qualche emozionante 2023 uscite che dovremmo guardare fuori per?
Ream Shukairy: Ero un grande lettore di scuola media e alta, e ho iniziato a scrivere al liceo. Non ho scritto *well*, ma ho capito quanto avevo bisogno di quel rilascio di ottenere le storie nella mia testa su una pagina. Così ho continuato a scrivere e mi sono sentito ispirato da lettori come me, volendo un libro che rappresentava me e la mia comunità nel mio modo, così ho scritto per realizzare quel sogno.
Per quanto riguarda 2023 versioni, sono davvero entusiasta per Shannon C.F. Roger’s Preferirei bruciare che Bloom , Sara Hashem’s Il Jasad Heir , Hanna Alkaf’s Hamra e la giungla delle memorie, e Hannah V. Sawyer Tutte le parti di combattimento !
Come pensi che la rappresentazione BIPOC si sia espansa negli ultimi anni? Cosa si può fare, secondo voi, per migliorare come lettore, scrittore e editore nel portare la loro letteratura a nuove altezze?
Ream Shukairy: Stiamo ottenendo molto più prospettive e più profondità all’interno della rappresentazione BIPOC che non avevamo prima, e stiamo avendo più esposizione mainstream alla rappresentazione autentica. Penso ancora che ci siano troppe barriere per pubblicare la rappresentazione BIPOC, [per esempio], quando la rappresentazione è scritta per le persone che rappresenta piuttosto che gli esecutivi che ottengono l’ultima parola se i nostri libri sono acquisiti e pubblicati. Stiamo arrivando, e abbiamo più incredibili editor BIPOC che sono alla ricerca di storie autentiche e stanno sostenendo i nostri libri, quindi sono fiducioso.
Hai mai pensato di scrivere sotto uno pseudonimo? Perché o perché no?
Ream Shukairy: Non ho considerato scrivere sotto uno pseudonimo fino a quando il mio libro era un ARC ed era troppo tardi per tornare indietro! Ho sempre pensato di volere il mio nome sul mio lavoro e nelle librerie, e quella sensazione è ancora lì, ma viene e va. È facile per i lettori che mi conoscono trasferire il mio lavoro su di me personalmente, e a volte vorrei poter avere quella separazione. Non tornare indietro, però!
Hai espresso il tuo desiderio di scrivere storie che mettono al centro giovani voci musulmane che offrono ai lettori uno sguardo nel mondo più grande, rompendo stereotipi e abbracciando l’empatia. L’impulso e’ venuto dalle tue esperienze di vita? Quanto è cruciale per voi diventare la voce della vostra comunità?
Ream Shukairy: Ho sempre voluto vedermi rappresentata nei media. Le storie musulmane che sono storicamente proiettate nei media si sentono come se fossero scritte per tutti gli altri tranne che per i musulmani. Mentre quelle storie sono rappresentative di alcuni musulmani, si adattano solo alla narrazione che è stata storicamente accettata dai portieri che hanno la voce finale. Quindi è davvero importante fornire le mie storie che sono scritte per i musulmani prima.
Mentre ho attraversato il processo di pubblicazione, mi sono reso conto che è impossibile rendere tutti felici perché sto scrivendo da un ipopologeticamente giovani voce musulmana, arabo-americana. Non tutti saranno felici della rappresentazione. Ma voglio anche scrivere storie che mostrano quello che è veramente come essere un giovane praticante musulmano in America, senza che lo zucchero lo copra o spingendo un programma per far sembrare che sia sempre sorprendente o un’esperienza ultra-religiosa. La mia comunità (simile a Khadija’s nel libro) comprende musulmani di tanti paesi e esiste su uno spettro di esperienze religiose in modo da non pretendere che io sia una voce per loro. Voglio essere una voce di molti giovani musulmani che raccontano una vera storia di essere un giovane musulmano di prima generazione in America. Ci sono molte altre storie musulmane là fuori che possono dare informazioni sull’esperienza che le mie storie non hanno ancora toccato, in modo da incoraggiare i lettori a controllare quelli fuori!
C’erano scene significative, idee o momenti sottili che hai deliberatamente escluso durante la scrittura? Quali momenti e scene ti sono piaciuti davvero scrivere ed esplorare?
Ream Shukairy: Khadija e Leene hanno entrambe dinamiche familiari forti e complesse, così mi è piaciuto molto scrivere sui momenti relatable che hanno con le loro famiglie. Alcune delle scene più memorabili sono la scena del flashback e le conversazioni e i temi che circondano i fratelli nella storia (senza spoiler!). Mi è piaciuto anche esplorare le battute interne e la citabilità dei personaggi.
Ream, come si confrontano le responsabilità della scuola di specializzazione, le scadenze e la scrittura professionale ogni giorno sotto il vostro contratto? Sai quando sei a rischio di burnout, e qual è la tua routine di self-care?
Ream Shukairy: Purtroppo, di solito so di essere bruciato dopo che il peggio del burnout è passato! Ho una tolleranza di alto stress, e l’auto-cura è probabilmente il più alto nella mia lista di priorità, che aiuta. Mi assicuro di avere il mio allenamento ogni giorno, mangiare bene, andare a passeggiare in città, uscire con amici e famiglia, e andare in qualche pallavolo quando posso. Dopo aver ottenuto uno di quelli in un giorno, so che sono mentalmente più pronto a scrivere o ottenere lavoro fatto. Sono un grande sostenitore per assicurarsi che tutti otteniamo il nostro self-care prima di fare il lavoro, perché se non siamo in un buon spazio mentale e se non ci stiamo prendendo cura di noi stessi, allora sta per rendere tutto più difficile.
Allora, come procede il tuo prossimo romanzo SIX TRUTHS E A LIE per la versione 2024? C’e’ qualcosa che puoi dirci sul progetto? Come sarebbe diverso dal mondo di TNNSG?
Ream Shukairy: Sono così eccitato per SIX TRUTHS e un LIE! È molto diverso dai temi e dalle voci del TNNSG perché ha il crimine e il mistero, ma è simile nel senso che è una voce autentica per i giovani americani musulmani. Sono sei punti di vista, e i personaggi sono tutti così unici, così si arriva a conoscere sei adolescenti musulmani con esperienze e prospettive molto diverse. È anche ambientato a Los Angeles e da quando sono di Orange County, mi è piaciuto molto scrivere un libro ambientato nella California del Sud!
Grazie per il suo tempo. Prima di concludere, quali consigli darete ai nostri lettori che vogliono rimanere aggiornati e aiutare con la crisi ancora in corso e molto reale in Siria? Vuoi sottolineare le associazioni di beneficenza, gruppi di sostegno e comunità a cui le persone possono aderire o contribuire?
Ream Shukairy: Grazie mille per questa domanda, soprattutto perché la data di rilascio di TNNSG è l’anniversario della rivoluzione siriana e i recenti terremoti della Turchia nordoccidentale siriana e meridionale hanno creato una maggiore necessità di aiuto. Alcune carità affidabili per gli aiuti siriani sono Fondazione alba siriana — leader in aiuti umanitari, Caschi bianchi — una forza di soccorso che comprende volontari umanitari in Siria, e Società medica siriana si concentra sul soccorso medico per coloro che sono colpiti dalla crisi.
“La prossima nuova ragazza siriana” è ora disponibile per l’acquisto. Prendi la tua copia Qui !
Condividi i tuoi pensieri con noi su Twitter @CelebMix !